1. 流浪用英文怎么說
emigrate是一個英文單詞,作為形容詞基本含義為遷移的,,作為動詞基本含義為移居國外,;移民。第三人稱單數(shù):emigrates,;現(xiàn)在進(jìn)行時:emigrating,;過去式:emigrated;過去分詞:emigrated,。
基本例句為My grandparents emigrated to Canada to try their luck there.我的祖父母移民到加拿大去碰碰運氣,。
2. 流浪的英語怎么說
migrant 可以做名詞和形容詞
n. 候鳥,;移居者,;隨季節(jié)遷移的民工
adj. 移居的;流浪的
migrate 是動詞
vi. 移動,;隨季節(jié)而移居,;移往
vt. 使移居;使移植
希望能夠幫到你,。
3. 流浪英文怎么寫
Roam是一個英語單詞,,意思是“漫游、漫步,、流浪,、游蕩”。
Roam一詞常用于描述動物或人類在野外自由運動,、尋找食物或?qū)ふ倚碌念I(lǐng)地,。
在現(xiàn)代社會,Roam也可以用來形容人們在城市中的閑逛或在網(wǎng)絡(luò)上的自由瀏覽,。Roam還可以作為名詞使用,,表示對某事物的探索或?qū)ξ粗貐^(qū)的探險。
Roam這個詞也被廣泛用于品牌名稱,、產(chǎn)品名稱等方面,。
4. 流浪英文怎么說怎么寫
stray. homeless animals是比較婉轉(zhuǎn)的好的說法。收容中心有的叫animal shelter, 有的是人道中心 humane society
5. 流浪用英語
Helping Stray Animals
If you want to help improve the plight of stray animals, you do not have to have a shelter.
Animal control officers were out also in different cities looking to help pets that might have been left out in the cold.
6. 流浪用英語怎么說?
說到形容雨的英文單詞,,大家首先想到的肯定是
rain
了,,rain,既可以做名詞表示“雨”,,也可以做動詞表示“下雨”,。如果在它前面加上表示程度的單詞也可以表示大部分的雨,。比如:Light rain
:小雨Moderate rain
:中雨Heavy rain
:大雨例子:
It is said that it is going to have light rain firstly, then turning to have moderate rain in the daytime but will continually rain heavily at night.
據(jù)說今天白天小雨轉(zhuǎn)中雨,晚上中雨轉(zhuǎn)大雨,。
除了用rain可以表示雨,,還有很多美好的英文單詞也可以表示雨。比如;
1,、Drizzle
Drizzle 指蒙蒙細(xì)雨或者毛毛細(xì)雨,,是比light rain更輕度的一種雨。除了作名詞,,它還可以作動詞,,用來形容把某種東西像毛毛雨般撒到其它物體上。
例子:
It is having drizzle now. 天上下起了毛毛雨,。
Please drizzle some flavors into the meat. 把調(diào)料撒到肉上,。
2、Shower
除了淋浴,,別忘了 shower 還有陣雨的意思,。再加上 Thunder (雷聲;打雷)就變成了捉摸不定的雷陣雨:
Thundershower
:雷陣雨例子:
The atmosphere has been being extremely dreary before the thundershower comes. 下雷陣雨之前,空氣非常沉悶,。
Don’t forget to bring an umbrella for it is going to have a thundershower. 明天有雷陣雨,,別忘了帶傘。
3,、Rain cats and dogs
要想形容暴雨或者傾盆大雨,,
Rain cats and dogs
是最好的選擇。它直譯過來是“下貓和狗
”,,至于為什么要把下暴雨說成下貓和狗,,則是眾說紛紜。比較可信的是這一條:在早期倫敦,,每次大暴雨過后街上都會有許多流浪貓和狗出現(xiàn),,就像從天上下了貓和狗似的,于是便有了這一說法,。例子:
As soon as I left my house, it began to rain cats and dogs. 我剛出門,,就下起了傾盆大雨。
7. 流浪翻譯成英語
流浪貓鮑勃的讀音為“Liú Làng Māo Bào Bó”,。+流浪貓鮑勃是一部根據(jù)真實事件改編的電影,,講述了一只流浪貓的故事。它的中文名稱“流浪貓鮑勃”是對其英文名“A Street Cat Named Bob”的翻譯,。其中,,“流浪貓”指的是主人公——一只流浪貓,“鮑勃”則是它的名字,。在中文中,,流浪貓鮑勃的讀音為“Liú Làng Māo Bào Bó”,,其中,“Liú Làng”表示流浪,,“Māo”表示貓,,“Bào”是鮑勃的音譯,“Bó”則是中文鮑勃的讀音,。