1. 關(guān)于海洋的英文歌曲聲音很空靈
關(guān)于懸崖的文案有:瀑布對(duì)懸崖無(wú)可畏懼,所以唱出氣勢(shì)磅礴的生命之歌,。
懸崖上那一堆堆給秋霜染得紅艷艷的小草,,簡(jiǎn)直像是滿山杜鵑了。
洶涌的河水緊貼懸崖咆哮而下,,滔滔不絕,,一瀉千里。
千仞的懸崖上面,,瀑布瀉銀似的沖過(guò)坎坷的山石,,發(fā)出爽朗的笑聲。
給自己一片沒(méi)有退路的懸崖,,就是給自己一個(gè)向生命高地沖鋒的機(jī)會(huì),。
2. 有關(guān)海洋的英文歌
1、Numb:因?yàn)榇蟾藕芏嗳寺?tīng)林肯公園的歌都是從Numb開(kāi)始的吧,,從cs到lol,,Numb這首歌可以說(shuō)釋陪伴了一代人的青春。
2,、Good Goodbye:Good Goodbye是林肯公園回歸之作之后發(fā)布的首張專輯里的歌曲,,現(xiàn)在用這首歌排在林肯公園最好聽(tīng)的歌排行榜第二名為查斯特送行,再合適不過(guò),。
3,、Faint:Faint這首歌應(yīng)該也是許多人接觸搖滾樂(lè)的開(kāi)始,F(xiàn)aint里華麗的令人震驚的黑嗓,,讓這首歌別具一格,,甚至開(kāi)創(chuàng)了一個(gè)時(shí)代。
4,、In The End:In The End的旋律干凈溫和的甚至不像搖滾樂(lè),,只有伴奏里并不激烈的鼓點(diǎn)也許還勉強(qiáng)符合人們對(duì)搖滾樂(lè)的頑固認(rèn)知,。
5、Iridescent:Iridescent是變形金剛3的主題曲,,當(dāng)時(shí)變形金剛3宣布用這首歌時(shí),,影迷們都覺(jué)得不合適,認(rèn)為這首歌一點(diǎn)也不燥,,但是當(dāng)在影院最后放到城市被破壞,,剩下殘?jiān)珨啾冢鹘莻兣腔矡o(wú)助時(shí),,背景放起這首歌,,真的再合適不過(guò)了。
6,、Somewhere I Belong:充分展示了兩個(gè)主唱的特點(diǎn):麥克信田的經(jīng)典說(shuō)唱以及查斯特貝寧頓那野獸般的咆哮,。
7、Burn It Down:歌曲通過(guò)大量不同效果的電子樂(lè)器,,混合劇烈的鼓點(diǎn),,震撼的唱腔和精彩的歌詞,呈現(xiàn)出林肯公園的全新曲風(fēng),。新歌已逐漸脫離厚重的搖滾,,轉(zhuǎn)而加入電音這種更為時(shí)尚元素。
8,、Lost In The Echo:《Lost In The Echo》較之前l(fā)inkin park所制作與演唱的歌曲,,其添加了一種表達(dá)得更完美、也更有深意的活力,,更注入了親人離去,、回聲消失的情感,復(fù)雜的感情交織和令人感動(dòng)與震撼的歌聲,。
9,、Waiting For The End:《Waiting For The End》是2010年09月10日發(fā)行的一首英文流行歌曲,收錄于專輯《A Thousand Suns》中,,由Linkin Park演唱,。
10、I'll Be Gone:I'll be gone中強(qiáng)烈的控訴感征服了無(wú)數(shù)linkin park的歌迷,,I'll be gone也是linkin park表達(dá)最近心情的一首歌曲,,其融入了憤怒、冷漠,、無(wú)奈,、傷心等多種情感,,讓歌迷們仿佛置身于linkin park火熱的情感海洋中,,這也正是linkin park歌曲的特色
3. 關(guān)于海洋的英文歌兒童
以下三個(gè)均是男子名,,均與大海有關(guān):
Dylan ['dilYn] 狄倫 海洋;波浪之神
Meredith ['meridiθ] 梅雷迪思 大海的保護(hù)者
Morgan ['mT:ɡYn] 摩根 指住在海邊的人
4. 關(guān)于海洋的純音樂(lè)歡快
答:《像風(fēng)一樣自由》汪峰原唱,。
歌曲不單單只是在追夢(mèng)途中的一種鼓舞,,我們也能感受到一種汪峰歌曲獨(dú)有的孤獨(dú)與堅(jiān)毅,獨(dú)自前行,,受人議論,,但是擁有像夢(mèng)一樣自由的心,就能體會(huì)到生命的意義,,在繁榮表象的社會(huì),,能拋開(kāi)無(wú)意義的狂歡,才是真正的追夢(mèng)人,。
5. 關(guān)于海洋的歌曲歡快的英文歌
歌名:Sailing
歌手:Rod Stewart
所屬專輯:不朽的聲音(人生最難忘的歌)
作詞:佚名
作曲:佚名
am sailing !
我正在航行
I am sailing !
我正在航行
Home again 'cross the sea.
越過(guò)海洋,,返鄉(xiāng)回航
I am sailing stormy waters.
我航行在洶涌的波濤中
To be near U !
為了靠近你
To be free !
為了自由
I am flying !
我在飛翔
I am flying !
我在飛翔
I am flying !
我在飛翔
Like a bird 'cross the sky.
像鳥(niǎo)兒飛過(guò)天際
I am flying passing high clouds.
飛過(guò)了高空上的云朵
To be near U !
只為了和你在一起
To be free !
為了自由
Can U hear me ?
你聽(tīng)得見(jiàn)我嗎?
Can U hear me ?
你聽(tīng)得見(jiàn)我嗎,?
Thru' the dark night far away.
穿越過(guò)遠(yuǎn)方的黑夜
I am dying.
我不斷的盼望
Forever crying.
無(wú)止盡的哭泣
To be near U !
只為了和你在一起
Who can say ?
誰(shuí)能預(yù)料
Can U hear me ?
你聽(tīng)得見(jiàn)我嗎,?
Thru' the dark night far away.
你聽(tīng)得見(jiàn)我嗎?
Thru' the dark night far away.
穿越過(guò)遠(yuǎn)方的黑夜
I am dying.
我不斷的盼望
Forever crying.
無(wú)止盡的哭泣
To be near U !
只為了和你在一起
Who can say ?
誰(shuí)能預(yù)料
We are sailing !
我們?cè)诤叫?/p>
We are sailing !
我們?cè)诤叫?/p>
Home again 'cross the sea.
越過(guò)海洋,,我倆正返鄉(xiāng)回航
We are sailing stormy waters.
我們航行在咸咸的海水中
To be near U !
只為了和你在一起
To be free !
為了自由
Oh Lord !
主?。?/p>
To be near U !
為了和你在一起
To be free !
為了自由
Oh Lord !
主??!
To be near U !
為了和你在一起
To be free !
為了自由
Oh Lord !
主啊,!
To be near U !
為了和你在一起
To be free !
為了自由
Oh Lord !
主?。?/p>
擴(kuò)展資料:
《Sailing(航行)》是Rod Stewart演唱的一首歌曲,。
歌曲背景
《Sailing(航行)》歌曲悠揚(yáng)純凈的古典前奏,,溫潤(rùn)的嗓音,樸實(shí)無(wú)華,,但卻帶一縷久別的憂傷,,帶一絲即將重逢的溫暖,帶一股自由飛翔的蒼茫,。你是否也在人海中航行,,希望這首歌可以給你追求愛(ài)情、自由的信念,。這首歌也是《哥倫布傳/1492 Conquest of Paradise》的主題曲,。